O Quarto Das Cinzas

by O Jardim Das Horas

/
00:00
00:00
  • Digital Album

    P/ Português ler abaixo ::

    Immediate download of 15-track album in your choice of 320k mp3, FLAC, or just about any other format you could possibly desire. We've added a gift for you as you will be getting an Exclusive to Bandcamp download of the hidden track Be Born In You.

    ==

    Baixe instantaneamente o álbum completo em 320k mp3, FLAC, e outros formatos a sua escolha. Adicionamos também um presente especial para você. Uma música exclusiva e escondida com o download.

    Buy Now  name your price

  • Listen and Wear Pack $ 25 | Pacote Vista e Ouça R$ 41.50

    P/ Português abaixo ::
    This package comes with O Jardim Das Horas' debut release "O Quarto Das Cinzas" on CD and with a cool T-Shirt for you to wear on the street, at the beach, school, uni, work... the possibilities are endless!

    Please email us at shop@curvemusic.net with the size of your Women's (S, M, L, XL) or Men's (S, M, L, XL) T-shirt.

    Also as we guessed that you couldn't wait a minute longer to listen to O Jardim Das Horas' debut release "O Quarto Das Cinzas" in full, we're including an immediate download of 15 track album in your choice of 320k mp3, FLAC, or just about any other format you could possibly desire.

    ==

    O pacote Vista e Ouça inclui um CD + uma camiseta para você usar na rua, praia, escola, no trabalho e etc

    Favor email shop@curvemusic.net com o tamanho de sua camiseta para mulher (P,M,G), ou para homem (P, M, G, GG)

    Também incluímos, pois sabemos que você não pode esperar mais um minuto p/ ouvir a música, um CD em formato digital a 320k mp3, FLAC e em vários outros formatos a sua escolha disponível para baixar instantaneamente.
    ... more

    Buy Now  $25 USD or more

    ships out within 21 days
  • CD Physical | CD Fisico : Buy | Compre :: $10.99 | R$18.00

1.
(free) 04:11
2.
04:51
3.
03:45
4.
04:22
5.
6.
04:06
7.
03:27
8.
9.
02:45
10.
11.
03:10
12.
04:19
13.
14.

about

P/ Português abaixo ::
O Quarto das Cinzas is the band’s debut album (and incidentally the bands first name!).

They describe their sound as the result of a mix of influences from electronica to Rock but also seeking inspiration in poetry and fine arts.

Laya Lopes who fronts the band delivers impressionistic and introspective lyrics which, thanks to her sensual voice range, simply float over ethereal electronica punctuated by urgent electric guitar riffs. Her voice is at its most beautiful spectrum on tracks like the opening Amarelolillás and Infinidade whilst the boys, Carlos Eduardo (Guitarist and programmer) and Raphael Haluli (bass) put down their heavyweight arrangements on tracks like “Incontrolavel”
With the track “I Insist”, the band shows a new face as they slide into this track singing in English.

Their album is a mix of genres with the music bringing many sensations and visions and putting the listener in a reflective and instrospective state of mind whilst embracing a sensual and relaxing mood. Live the shows seize different influences resulsting in giving their music modern electronic aspects with a Brazilian touch!

==

“O Jardim das Horas é outro caso de banda cearense que, felizmente, sempre evolui. E a evolução vai além da mudança mais notória e recente do grupo, que passou a chamar este (bom) disco de “O Quarto das Cinzas” – primeiro nome da banda e com o qual alcançou o reconhecimento que tem hoje. Na verdade, o material que recebi é um promo, que “cumpre a função” enquanto o álbum oficial não sai, já que tem o mesmo repertório.

Vale anotar que Laya Lopes cresceu e ainda cresce muito como cantora, aspecto que valoriza sua performance em estúdio e não lhe falta ao vivo, ao lado do habitual apelo sensual e cênico. Raphael Haluli (baixo) continua sóbrio e seguro. E ambos se afinam muito bem com Carlos Gadelha (guitarra e programações), talvez um dos músicos mais brilhantes do cenário contemporâneo local.

Já rasguei seda total, mas o disco é tão regular que fica difícil elencar altos e baixos. Assim, é fácil apontar boas surpresas: “I insist” é a única faixa cantada em inglês, desce bem redonda e fecha o tempo com forte melodia e peso, contrariando o estereótipo de que a banda hoje é só “paz e amor”. Por outro lado, “Caminhando com a bondade” parece boba pelo título, mas é tão boa que me fez gostar de reggae por 3min17seg.

Músicas como “Amarelolilás” e “Expansão” são hits natos e devem trazer ainda mais público para O Jardim das Horas. De nome novo e perfil light, o trio cearense segue “mineiramente” produzindo.”

credits

released 12 February 2011
All tracks written by Laya Lopes except Track 9 written by Carlos E. Gadelha, Track 11 written by Laya Lopes and Carlos E. Gadelha and Track 13 written by Laya Lopes, Leo Mackellene and Carlos E. Gadelha
All tracks composed by Carlos E. Gadelha and Laya Lopes except Track 2, 3, 5 and 8 composed by Carlos E. Gadelha, Laya Lopes and Raphael Haluli. Tracks 9 and 13 composed by Carlos E. Gadelha.

tags

license

all rights reserved

feeds

feeds for this album, this artist

contact / help

For help with downloads, click here.

For all other inquiries, including help with merch, click here.

shipping and returns

Track Name: Amarelolilás
Ondas do mar sagrado,
eu vim te visitar…

Regularmente matriculada no seu curso de circo,
ela equilibra garrafas fazendo posições de ioga.
Seu pranto agoa flores pela terra.

No mar, mergulha e brinca.

Passo a passo seu caminho,
corda bamba fica firme,
no pensamento o brilho
de quem estuda de si.

Decola simplesmente.
Evolui lindamente.
Decola simplesmente, evolui.

English Translation:

Waves of the sacred Sea,
I come visit you ...

Regularly enrolled
in the course of circus,
she balances bottles
doing yoga positions.

Her tears water the flowers by the land.
At sea,
she dives and plays.

Step by step in her way
tightrope gets firm
In the thought, the brightness of those studying themselves.

Simply takes off
Evolves beautifully
Simply take off, evolves.
Track Name: Flora Pura
Árvores caminhando
pela noite, sombra de luz.
Suas folhas, palavras e silêncios.
Por trás da nuvem,
a lua, o ar, estrelas.

Essa é a sua paisagem...

Estica tudo,
sente como fica tudo diferente
em volta, por dentro,
se entende,
sente o encantamento.

Sair dos esquadros,
fazer música com os olhos,
partituras de flores e sementes.

Passe-me pelas mãos
algo que realmente seja seu.
Sinto medo quando olho somente meu olho.
Ou somente o seu.
Sinta-me em cima de você, meu peso leve.
Sinto todos os pensamentos de quem realmente está vivo.

English Translation:

Trees walking through the night,
shadow of light.
Their leaves, words and silences.
Behind the cloud,
the moon, air, stars.

This is your landscape ...

Stretch everything,
it feels like everything is different
around, inside, to understand,
Feel the enchantment.

Leaving the squares,
making music with your eyes,
scores of flowers and seeds.

Give me your hands,
something that is actually yours.
I feel fear when I look into my eye
or just into yours.
Feel me on top of you, my light weight.
I feel all the thoughts
Of whom is really alive
Track Name: Expansão
De manhã,
a luz do Sol
clareia tanto mistério.
Mostra a energia que é tudo,
que é tudo.
Cada coisa que podemos ver
pessoas, encontros...
Tudo é tão mais lindo,
mais lindo.
Um novo tempo vem chegando.
Entenda o que virá.
De noite,
por quantos mundos
viajo,
tantos espaços.
Estou estudando pra compreender
mudanças que estão por vir.
Estou aqui, deitada como ontem,
mas meu sangue corre diferente.
Um novo tempo vem chegando.
Entenda o que virá.
Deus em mim saúda o Deus em ti.
O Deus em mim saúda o Deus em ti.

English Translation:

In the morning
the light of the Sun
clears so much mystery.
Shows the energy that is everything
It is everything.
Each thing we can see
people, meetings
Everything is so much more beautiful
more beautiful.

A new time is coming
Understand what will come.

At night
through so many worlds I travel,
so many spaces.
I'm studying to understand
changes about to come.
I'm here lying like yesterday
but my blood runs different.

A new time is coming
Understand what will come.

The God in me greets the God in you
Track Name: Viciante
Minha desunião...
Corpo quer e razão nega.
Minha contradição...
Viciei-me em teu suor.
Corpo inteiro desnorteado,
buscando, incansável,
algo parecido
com a sensação de te tocar.

Motivos mil me levam
a ficar bem longe
da tua boca,
do teu beijo.
Basta um...
e as peles se pedem, se perdem.

Respiração.
Transpiração.
Movimento.
Vibração.
Viciante.

English Translation:

My disunity
Body wants and reason denies
My contradiction
I became addicted to your sweat
Whole body desoriented
Seeking tireless
Something like
the feeling of touching you

One thousand reasons lead me
to stay away
of your mouth,
of your kiss
One is enough
The skins are asking to be together

Respiration
Transpiration
Movement
Vibration

Addictive
Track Name: O Tempo e a Rosa
Quem dirá
o que é certo
e verá
por todos os lados
será o senhor, o Tempo.
Quem trará
o amor verdadeiro,
deixará uma fonte
para quem quiser beber,
será a senhora, a Rosa.
Vem chegando o Tempo,
clareando o monte.
Vem chegando o amor,
iluminando o homem.
Quem poderá
perceber sem olhar,
escutar o silêncio,
serenar o pensamento.
Saberá de sua força,
saberá de seu domínio,
firmará o seu caminho,
sentirá o amor profundo,
será grandioso homem.

English Translation:

Who will say
what is right
and will see
in every place
will be the lord, the Time
Who will bring
true love
will leave a fountain
for those who want to drink
will be the lady, the Rose

Here comes the Time
illuminating the mountain
Here comes the love
enlighting the man

Who can see
without eyes,
listen to the silence
calming the mind
will know of his strength
will know of his domain
will know of his path
will feel the deep love
Will be great men.
Track Name: Priscas Eras
Nessa terra
de cheiros e visões:
algum medo
de priscas eras,
onde o vínculo
é desejável.

E tenho raízes,
cada vez mais longas,
maiores raízes,
me enchendo de chão.

Cheia de chão,
minhas asas não servirão mais.
Asas não servirão mais.

English Translation:

In this land of smell and vision
Some fear of ancient ages,
where the connection
is desirable

and I have roots
increasingly long
more roots
filling the ground

Filled the earth
My wings serve no longer
Wings serve no longer
Track Name: Infinidade
Diretamente de tudo
lá em cima do tempo
tanta beleza a se mover
infinidade de luz
Lá eu vou nascer
Lá eu vou morrer
por ali não vá
por aqui é melhor

vou desistir de tudo
esquecer e depois relembrar
fazer de novo
infinidade de nós
solto a voz a gritar

English Translation:

Directly from all
Up there above time
So much beauty is moving
Infinity of light

There i will born
There I will die

Over there do not go
Here is better

I'll give up everything
I'll forget and then remember
I'll do it again
Infinity of us

I release my voice
shouting
Track Name: Incontrolável
Minha capacidade de controlar os sentimentos
até pouco me fez muito bem.
Ficaria talvez muito louca se não a tivesse.
Mas, estou tão boa nisso que me pego pensando
se vou gostar ou não...
Posso mesmo decidir pelo coração,
controlar a tão doce vontade?
Como vou saber de quem gostar?
Quais serão os meus critérios?
Como um romance vai acontecer?

Se posso decidir ligar pra você ou pra ele,
o que será melhor? De quem eu vou gostar?
Você, ele, outro ou ninguém...
Devo calar meu coração e ficar só
comigo, por um tempo?

Eu queria mesmo era aquele sentimento
incontrolável,
vontade insaciável!!!

Vou esperar pra ver se sou capaz
de me perder de amor,
ou se algum de vocês é capaz
de me desequilibrar.

English Translation:

My ability to control feelings
until now just made me feel very good
maybe I would be very crazy if i had not but
I'm so good at it, that i found myself wondering:
will I like or not?
Can I decide by heart beats?
Can I control such sweet will?
How am I to know who I like?
What are my criteria?
How a romance will happen?

If I can decide to call you or him
which would be best? who am I going to like?
You, him, another, no one ...
I must shut my heart and remain alone,
By myself for a while...
for a while ...

I really wanted that uncontrollable feeling
Insatiable desire!

I will wait to see if I am able to lose myself in love,
or if any of you are able to unbalance me.
Track Name: I Insist
Always
I guess i can reach
I can catch my feelings, my thoughts
Millions of them
Flying over my head
There was something here
But it's gone between my fingers
I almost caught
But it is gone
Always
I think I can't
But I insist
I always did and I have done
I take a pen
And write down my words
There's something here
I will do it my entire life
I will do all my days and nights
Track Name: Caminhando com Bondade
E a luz aumenta mesmo assim.
Sou só um ser com vontades a me confundir.
Eu sei por onde devo ir agora,
mas mesmo assim minto pra mim,
me esqueço, me escondo, vou embora.
Mas não se aproveitem da minha fraqueza.
Não se aproveitem da minha franqueza.
E quem quiser opinar,
e quem pensar em interferir,
só não venha atrapalhar minha concentração
pra chegar lá.

Aceitando minhas angústias.
Convivendo com as dúvidas.
Lapidando minhas vontades.
Caminhando com a bondade.

English Translation:

And even then the light increases.
I'm only a being with desires to confuse me.

I know where I must go now,
but i lie to myself anyway.
I forget, I hide, I leave.

But do not take advantage of my weakness.

And even then the light increases.
I'm only a being with desires to confuse me.

And who wants to give an opinion,
and who thinks of interfering
just do not disturb my concentration
to get there

Accepting my anguishes
Living with doubts
Lapidating my wills
Walking with goodness.
Track Name: Circulares
Estava no quarto e chovia.
A mesma história que se repete.
Não conseguir ver,
por mais do que uns poucos instantes, a realidade.
Salto.
Se abaixe
e me olhe.
Não penso, te escuto.
Dançando até bem longe,
procuro o ponto no eixo
(onde para todos os lados
se encontre
e se encaixe)

English Translation:

I was in the room and it was raining.
The same story repeats itself.
You can not see,
for more than a few moments,
the reality.

I jump
Get down
and look at myself.
I do not think, I hear you

Dancing up and away
I seek a point on the axis
(where, for all sides,
it finds and fits itself)
Track Name: Anoiteço
Amanheço e adormeço.
Os dias me sugam normalmente.
Me sinto anestesiada.

Adormeço e amanheço
com o otimismo que me é natural.

Meu pensamento anda contigo.
Eu quase digo e calo,
eu quase sinto e esqueço.
Na verdade não penso,
amanheço e adormeço
em constante oscilação,
em busca da firmeza.

Onde fica esse caminho reto,
que me levará pro alto,
imersa na simplicidade?
Quase vejo longe
me chamando,
meu olhar difuso tenta me despistar, mas eu quero. Quero ver a claridade do que é real...

English Translation:

I dawn and fall asleep
the days usually deplete me
I feel numb

I fall asleep and I dawn
with the optimism that is natural to me

My thought goes to you
I almost say but don't
I almost feel and I forget
in fact I don't think
I dawn and fall asleep
in constant oscillation
in search of firmness

where is the straight path that will lead me to height,
immersed in simplicity?

I almost see, calling me far from here
my blurred vision tries to outwit me, but I want...

I want see the clarity of what is real
(I want to see the clear light of the reality)

I go walking my straight path that will lead me to height